My Little Pony: Friendship is Magic
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
[/quote]NightmareMoon, пойдём повесимся теперь. Хотя нет, я не пойду, меня всё устраивает.[/quote]
А вот меня озвучка не устраивает! Я застрелюсь, если посмотрю пони с такой озвучкой!
Кстати,вчера нашла несколько симпатичных картинок с Зекорой. Вот 1 из них.
А такая у меня на фоновом рисунке стоит
http://s47.radikal.ru/i115/1201/14/dfffffb6dcec.jpg
А вот меня озвучка не устраивает! Я застрелюсь, если посмотрю пони с такой озвучкой!
Кстати,вчера нашла несколько симпатичных картинок с Зекорой. Вот 1 из них.
А такая у меня на фоновом рисунке стоит
http://s47.radikal.ru/i115/1201/14/dfffffb6dcec.jpg
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Про дубляж уже столько копий наломано, что аж страшно становится. Мое скромнее мнение - если фильм идет в КИНОпоказ, то производится работа по подбору актеров, озвучке и тд, его озвучивают Боярские (КПД), Вдовиченковы и Барацы (Вольт), а все это стоит нехилых денег. Если фильм показывают по "карусельке", то такой фильм озвучивают Ивановы, Петровы и Сидоровы (заместитель главного помощника руководителя инженерного отдела, подруга системного администратора и тд. (утрирую, конечно, но мысль ясна более-менее: этим миром правит бабло, к сожалению…)). От сборов не зависим - показать все равно покажут - переводим как можем. А выбор радикально "детского перевода" (по сравнению с оригиналом) - для этого на карусельке есть социологи (по крайней мере в институтах такая специальность есть.) Уж чего решили - то решили. Видимо великовозрастный фандом им а) неинтересен б) он и так завоеван оригиналом.
Кстати, уже несколько лет не смотрел TLK в переводе, но помню, что гнусавый одноголоcый перевод нравился больше чем остальные.
PS. Спасибо Галине Николаевне - учительнице английского. А я ей спинку стула мелом намазывал...
Кстати, уже несколько лет не смотрел TLK в переводе, но помню, что гнусавый одноголоcый перевод нравился больше чем остальные.
PS. Спасибо Галине Николаевне - учительнице английского. А я ей спинку стула мелом намазывал...
- Shnatsel
- tech support
- Сообщения: 1996
- Зарегистрирован: 16 май 2008, 18:16
- FurSpecies: лев
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
КПД на редкость хорошо переведён. А в дубляже TLK такая слабая актёрская игра... очень надеюсь, что к выходу 3D его если не переведут заново, то хотя бы переозвучат.
Falcor: по-моему, про великовозрастный фэндом они просто не подозревают. Сделали бы нормальный перевод - собирали бы огромное количество зрителей. Хотя, может, им это и не нужно - бизнес-модель кабельного телевидения наверняка не такая, как в обычном тв.
Falcor: по-моему, про великовозрастный фэндом они просто не подозревают. Сделали бы нормальный перевод - собирали бы огромное количество зрителей. Хотя, может, им это и не нужно - бизнес-модель кабельного телевидения наверняка не такая, как в обычном тв.
It's the Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
По отчетам того же табуна - там тысяча активных юзеров. (где-то был пост про это - может эврипони , может еще что). ТЫСЯЧА. Ладно, десять тысяч! А детей 5-10лет сколько? Несколько миллионов. Забудь о переводе для броней. Извини, но нахрен мы все кому нужны...А игрушки фэндом и так - без перевода будет покупать.про великовозрастный фэндом они просто не подозревают.
PS. Написал, и самому так грустно стало...
Эх, знало бы начальство, что отсутстсвие голубой пони в макдональдсе меня расстраивает больше чем отсутствие доклада по использованию "моей темы" на нефтеперегонных заводах...
Последний раз редактировалось Falcor 07 янв 2012, 22:22, всего редактировалось 1 раз.
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
О,кстати вот компания пони, которые у нас живут:Пинки, Твай, Ribbon Heart, Blossom Forth.
P.S. простите за кач-во
P.S. простите за кач-во
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Двух знаю, остальные - подозрительные какие-то: откуда?
Кстати, отлично сфочино.
Кстати, отлично сфочино.
Последний раз редактировалось Falcor 07 янв 2012, 22:27, всего редактировалось 1 раз.
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
из пакетиков, которые в киоске.Falcor писал(а):Двух знаю, оснатьные - подозрительные какие-то: откуда?
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
А персонажи такие есть? или это придуманные? Фандом такого напридумовал, что даже не поймешь - где правда: у авторов сериала или на ЕП.
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Помоему они где нибудь на заднем плане естьFalcor писал(а):А персонажи такие есть? или это придуманные? Фандом такого напридумовал, что даже не поймешь - где правда: у авторов сериала или на ЕП.
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Не думаю, что о таких нюансах задувывались производитенли пакетиков с пони. Blossomforth там точно есть - на самом очевидном сайте: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_My ... characters. А вот если попробовать перевести Ribbon Heart, то у меня ум за разум зашел...что-то вроде как у Чижа перепевка - "нейлоновое сердце"
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Не, это вроде „бантиковое сердце", но все равно бредFalcor писал(а):Не думаю, что о таких нюансах задувывались производитенли пакетиков с пони. Blossomforth там точно есть - на самом очевидном сайте: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_My ... characters. А вот если попробовать перевести Ribbon Heart, то у меня ум за разум зашел...что-то вроде как у Чижа перепевка - "нейлоновое сердце"
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
угу. бред. давай попробуем перевести. так чтоб не было отвратительно?
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Ок,только как?Falcor писал(а):угу. бред. давай попробуем перевести. так чтоб не было отвратительно?
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
очень далекая ассоциациация, зато в тему форума: ribbon=в том числе (одно из многих значений) лента поперек чего-то=>"тигровое сердце". Звучит, по крайней мере, красиво. Вариант 1. Твоя очередь
- LannyNike
- veteran
- Сообщения: 375
- Зарегистрирован: 22 окт 2011, 15:05
- FurSpecies: pony
- Откуда: Москва
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Класс,предлогаю „бархатное сердце"Falcor писал(а):очень далекая асоциациация, зато в тему форума: ribbon=в том числе (одно из многих значений) лента поперек чего-то=>"тигровое сердце". Звучит, по крайней мере, красиво. Вариант 1.
„плюшевое сердце"
Черной кошке все равно, что думают о ней серые мыши!
в контакте-id101950424
в контакте-id101950424