Популярность же. Ponyphonic тоже уже популярен, но не настолько, а этих авторов и вовсе никто не знает.Shnatsel писал(а):Мне немного странно, что в документалке сказано про эту парочку, а не про ponyphonic, скажем, или авторов Apples of My Eye (см. выше).
My Little Pony: Friendship is Magic
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- Xonxt
- leader
- Сообщения: 513
- Зарегистрирован: 01 мар 2006, 22:22
- FurSpecies: фурри-позер
- Откуда: Ukraine / Odessa
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Начал смотреть новый эпизод - Just for Sidekicks. Похоже, начиная с предыдущего эпизода, и в этом включительно, авторы вернули фишку - заключать в названии эпизода какой-нибудь каламбур. Это радует. А то весь первый сезон это было, а во втором часто забывали.
С самого же начала по фотографиям можно было подумать, что малыша Peewee Спайку пришлось вернуть родителям... А жаль. Другие фотки просто прелесть... HN-N-N-GG
Owlowicious конечно великолепен. Какие он рожи корчил. Едва ли фейспалмы не бросал. А Спайк конечно тупил с готовкой, ага. Совсем себя не контролирует.
То как Флаттершай ловко манипулировала Спайка и заставила его посидеть с кроликом. Интересно, она это специально так? Алсо, то как Owlowicious гонялся за кроликом... учитывая что в природе совы очень даже успешно охотятся на кроликов, было конечно забавно.
На последующие сцены, а которых Спайк напросился посмотреть за остальными питомцами, нахально требуя за это плату, конечно было больно смотреть. Все ждал что он опять начнет от жадности расти и опять снесет полгорода.
Медленное облизывание щеки РД Танком конечно рассмешило. Он все делает медленно, ага...
Огромная инструкция по ухаживание за Опалом конечно... Рэрити в своём репертуаре (crazy catlady). Хотя шутка и шаблонная.
РД, пока никто не смотрел, всячески ласкалась к Танку, не такие уж мы и бесчувственные . И видно, что питомца любит.
В общем, сразу было понятно, что Спайк плохо продумал свой ..гм.. план, и ухаживать за животными он вовсе не собирался.
Спихнул на СМС, но было очевидно, что ненадолго, ибо эпизод про Спайка.
Пришлось пораздавать все кристаллы, что ж, карма - вещь жестокая. А Спайку явно не везет.
Ну и конец был немного предсказуем, все помирились, а поням ничего не рассказали.
А камень все равно сожрал
Эпизод был забавен, три Спайка из пяти
Наверное, я мало чего от этого эпизода ожидал, поэтому впечатления остались на удивление неплохие.
Правда интересно, где во время всего этого отсиживается Дискорд? В Кэнтерлоте? Или по Эквестрии гуляет?
С самого же начала по фотографиям можно было подумать, что малыша Peewee Спайку пришлось вернуть родителям... А жаль. Другие фотки просто прелесть... HN-N-N-GG
Owlowicious конечно великолепен. Какие он рожи корчил. Едва ли фейспалмы не бросал. А Спайк конечно тупил с готовкой, ага. Совсем себя не контролирует.
То как Флаттершай ловко манипулировала Спайка и заставила его посидеть с кроликом. Интересно, она это специально так? Алсо, то как Owlowicious гонялся за кроликом... учитывая что в природе совы очень даже успешно охотятся на кроликов, было конечно забавно.
На последующие сцены, а которых Спайк напросился посмотреть за остальными питомцами, нахально требуя за это плату, конечно было больно смотреть. Все ждал что он опять начнет от жадности расти и опять снесет полгорода.
Медленное облизывание щеки РД Танком конечно рассмешило. Он все делает медленно, ага...
Огромная инструкция по ухаживание за Опалом конечно... Рэрити в своём репертуаре (crazy catlady). Хотя шутка и шаблонная.
РД, пока никто не смотрел, всячески ласкалась к Танку, не такие уж мы и бесчувственные . И видно, что питомца любит.
В общем, сразу было понятно, что Спайк плохо продумал свой ..гм.. план, и ухаживать за животными он вовсе не собирался.
Спихнул на СМС, но было очевидно, что ненадолго, ибо эпизод про Спайка.
Пришлось пораздавать все кристаллы, что ж, карма - вещь жестокая. А Спайку явно не везет.
Ну и конец был немного предсказуем, все помирились, а поням ничего не рассказали.
А камень все равно сожрал
Эпизод был забавен, три Спайка из пяти
Наверное, я мало чего от этого эпизода ожидал, поэтому впечатления остались на удивление неплохие.
Правда интересно, где во время всего этого отсиживается Дискорд? В Кэнтерлоте? Или по Эквестрии гуляет?
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
С Селестией небосьXonxt писал(а):Правда интересно, где во время всего этого отсиживается Дискорд? В Кэнтерлоте? Или по Эквестрии гуляет?
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- BigMacintosh
- veteran
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 06 авг 2003, 19:17
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Eeyup!Shabi писал(а):С Селестией небось
- DrSchmallhausen
- experienced hunter
- Сообщения: 200
- Зарегистрирован: 28 окт 2012, 16:45
- FurSpecies: Old man in a topee
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
И снова здрасьте.
Я в этой теме гость нечастый, однако сегодня у меня есть повод
Помните композицию «The Moon Rises»?
Так вот: у меня, похоже, есть для её слов эквиритмический (т.е. досконально соответствующий стихотворному размеру оригинала) перевод на русский язык.
Единственное различие в том, что у меня нет жёсткого разбиения строк на две полустроки. Так, в первой строке, одна полустрока должна была бы окончиться на «догора-», а другая — начаться с «-ет».
Сам я поней не смотрел, и вроде как не собираюсь, однако такое творчество просто не мог оставить без внимания.
Если где-то накосячил по смыслу — прошу меня поправить. В частности, на бордах уже успели поругать за кривоту постановки ударения в топониме «Эквестрия»: пришлось убрать
Да и в целом, хотелось бы аргументированной критики.
(текст оригинала есть в описании видеоролика)
Вот и снова догорает в небесах закат,
И вечер плавно утопает в шелесте цикад.
В мерцаньи звёзд, на землю опустилась темнота,
И краски дня преобразились в лунные цвета…
Так почему же, в этот час предвечной красоты,
Когда у мира проступают лучшие черты —
Попрятавшись в домах, и на засов закрывши вход,
Все пони ждут, пока моя сестра зажжёт восход?
In umbra Luna est…
В чём здесь моя вина? За что я так не нравлюсь им?
Неужели лишь за то, что вижу мир другим?
Все любят лишь сестрицу. Только знают ли они,
Что я обречена всегда плестись в её тени?
Нет смысла дальше ждать, что кто-нибудь меня поймёт…
И больше с Солнцем не считаясь, Луна своё возьмёт!
Теперь-то все увидят прелесть ночи без труда,
Как только мир застынет в царстве дрёмы навсегда.
Отныне, солнце больше не взойдёт на небосклон:
Пускай природе снится чудесный вечный сон.
Nocte…
Я в этой теме гость нечастый, однако сегодня у меня есть повод
Помните композицию «The Moon Rises»?
Так вот: у меня, похоже, есть для её слов эквиритмический (т.е. досконально соответствующий стихотворному размеру оригинала) перевод на русский язык.
Единственное различие в том, что у меня нет жёсткого разбиения строк на две полустроки. Так, в первой строке, одна полустрока должна была бы окончиться на «догора-», а другая — начаться с «-ет».
Сам я поней не смотрел, и вроде как не собираюсь, однако такое творчество просто не мог оставить без внимания.
Если где-то накосячил по смыслу — прошу меня поправить. В частности, на бордах уже успели поругать за кривоту постановки ударения в топониме «Эквестрия»: пришлось убрать
Да и в целом, хотелось бы аргументированной критики.
(текст оригинала есть в описании видеоролика)
Вот и снова догорает в небесах закат,
И вечер плавно утопает в шелесте цикад.
В мерцаньи звёзд, на землю опустилась темнота,
И краски дня преобразились в лунные цвета…
Так почему же, в этот час предвечной красоты,
Когда у мира проступают лучшие черты —
Попрятавшись в домах, и на засов закрывши вход,
Все пони ждут, пока моя сестра зажжёт восход?
In umbra Luna est…
В чём здесь моя вина? За что я так не нравлюсь им?
Неужели лишь за то, что вижу мир другим?
Все любят лишь сестрицу. Только знают ли они,
Что я обречена всегда плестись в её тени?
Нет смысла дальше ждать, что кто-нибудь меня поймёт…
И больше с Солнцем не считаясь, Луна своё возьмёт!
Теперь-то все увидят прелесть ночи без труда,
Как только мир застынет в царстве дрёмы навсегда.
Отныне, солнце больше не взойдёт на небосклон:
Пускай природе снится чудесный вечный сон.
Nocte…
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Ты сам переводил? Потрясающе, на мой взгляд. Я переводить стихотворно вообще не умею, но есть стих, который очень хочется перевести, чтобы показать одному человеку...
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- DrSchmallhausen
- experienced hunter
- Сообщения: 200
- Зарегистрирован: 28 окт 2012, 16:45
- FurSpecies: Old man in a topee
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Да.Shabi писал(а):Ты сам переводил?
Сейчас вот заручился поддержкой пары друзей и анонимусов — может быть, даже сумеем записать локализованную версию.
Правда, был бы всё же желателен женский вокал. Когда Luna поёт мужским голосом — это как-то не комильфо.
Впрочем, если начинать слушать вообще безо всякого контекста (как это было в моём случае) — то вполне ничего.
Что за стих?Shabi писал(а):есть стих, который очень хочется перевести, чтобы показать одному человеку
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Я в личку напишу, а то он с пони никак не связан и будет тут оффтопом.DrSchmallhausen писал(а):Что за стих?
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- ForumAdmin
- tech support
- Сообщения: 3866
- Зарегистрирован: 27 июл 2003, 23:53
- FurSpecies: dragon
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Хранить - это дело почетное тоже, - Удачу нести на крыле
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Глаза какие-то больно красные, но покрашено годно.
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- Shnatsel
- tech support
- Сообщения: 1996
- Зарегистрирован: 16 май 2008, 18:16
- FurSpecies: лев
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
У меня почему-то не показывается, пришлось ссылку выдирать: http://d.facdn.net/art/krakenkritters/1 ... etah_1.jpg
It's the Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
У меня сначала тоже, я попробовала выдрать ссылку, но потом под полем для ответа загрузилось. Может, не с первого раза, а может просто нужно подождать.
(•_•)
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
( •_•)>⌐■-■
(⌐■_■) DEAL WITH IT
- DrSchmallhausen
- experienced hunter
- Сообщения: 200
- Зарегистрирован: 28 окт 2012, 16:45
- FurSpecies: Old man in a topee
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Эммм… нас атакуют?
P.S.: насчёт озвучки. Опробовано аж два голоса, ни один не подошёл, в силу слишком «детского» звучания.
Если кто-нибудь желает попробовать — милости прошу. впрочем, кого я обманываю, всем пофиг же
P.S.: насчёт озвучки. Опробовано аж два голоса, ни один не подошёл, в силу слишком «детского» звучания.
Если кто-нибудь желает попробовать — милости прошу. впрочем, кого я обманываю, всем пофиг же
- ForumAdmin
- tech support
- Сообщения: 3866
- Зарегистрирован: 27 июл 2003, 23:53
- FurSpecies: dragon
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Хранить - это дело почетное тоже, - Удачу нести на крыле
- Shnatsel
- tech support
- Сообщения: 1996
- Зарегистрирован: 16 май 2008, 18:16
- FurSpecies: лев
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
ForumAdmin: восхитительно!
DrSchmallhausen: ничего подобного
Но вот подходящим голосом, увы, похвастаться не могу, да и дельных замечаний по поводу перевода у меня тоже нет, разве что в конце второго куплета я бы поставил вместо "моя сестра" просто "сестра", ИМХО лучше попадает в ритм. Но со стихосложением у меня примерно как с балийскими танцами - тобишь никак.
А, и есть ещё жалоба "я сбиваюсь на третьем куплете"
DrSchmallhausen: ничего подобного
Но вот подходящим голосом, увы, похвастаться не могу, да и дельных замечаний по поводу перевода у меня тоже нет, разве что в конце второго куплета я бы поставил вместо "моя сестра" просто "сестра", ИМХО лучше попадает в ритм. Но со стихосложением у меня примерно как с балийскими танцами - тобишь никак.
А, и есть ещё жалоба "я сбиваюсь на третьем куплете"
It's the Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love