Talk about the beautiful Nala (again!!)
Модератор: The Sonic God
- The Sonic God
- royal sentry
- Сообщения: 1064
- Зарегистрирован: 03 авг 2003, 08:51
- FurSpecies: Lion
- Откуда: Apple Valley, MN, USA
- Контактная информация:
The first line appears to be different in the soundtrack of Der König der Löwen.Mieko писал(а):Here, another German text part:
"Ich glaube du verstehst mich nicht, nun höre endlich zu!"
"Ich brauch keinen Rat von einem Schnaaabelmaulzazu!"
"Wenn das so ist will ich raus, raus aus allem, raus aus Afrika, ich wandre lieber aus! Aaaah! Dein Vater würde sowas nie verzeeeeeihn!"
"Oh, ich will je-hetzt gleich König sein!"
Hehe. Don't ask me for a translation
"Es gibt zu weit du nase weiß nun höre endlich zu."
It gives too wide you nose well hear finally to.
This doesn't make much sense. I'd need for someone to listen to it, but the music is distorting the voice, making it hard for me to hear.
"Ich glaube du verstehst mich nicht, nun höre endlich zu!"
I believe you don't understand me, well, to hear in the end. (But you will in the end)
"Ich brauch keinen Rat von einem Schnaaabelmaulzazu!"
I don't need advice from a beak-mouth, Zazu!
"Wenn das so ist will ich raus, raus aus allem, raus aus Afrika, ich wandre lieber aus! Aaaah! Dein Vater würde sowas nie verzeeeeeihn!"
When that is so I need to get out, out of everything, out of Africa, I'd love to travel out of here! Aaaugh! Your father would most certainly never forgive such a thing!"
"Oh, ich will je-hetzt gleich König sein!"
Oh, I want to be King right now!
With a bit of translation from my handy Wörterbuch, and some knowledge, these are the translations that I came up with. I *did not* use a translation service, as those are just plain sloppy, and I don't trust them.
A translation forum... It would be a good idea. A TLK transalation forum... I like it!!
And.......... Arabian versions... Go to
http://www.pridelands.ru/?p=music-interlang
and then, look for something like: The Lion King на арабском
There, you´ll have Arabisn songs...
I Hope you can find it well... I don´t know how to explain it!! I don´t speak Russian
Enjoy it!!!
And.......... Arabian versions... Go to
http://www.pridelands.ru/?p=music-interlang
and then, look for something like: The Lion King на арабском
There, you´ll have Arabisn songs...
I Hope you can find it well... I don´t know how to explain it!! I don´t speak Russian
Enjoy it!!!
Tired of my old signature ^^
I don't know... I'll have to check it out after school
Последний раз редактировалось Borah 21 янв 2006, 01:53, всего редактировалось 1 раз.
I too, hehe. Now is "after school".
But, Shadowfox, I have told you right!
In the german version all sentences are sung as you have written them in German, except the first one!
Listen to it, is is "Ich glaube du verstehst mich nicht, nun höre endlich zu!"
This is the sentence in the german version, nothing with a nose-...
But, Shadowfox, I have told you right!
In the german version all sentences are sung as you have written them in German, except the first one!
Listen to it, is is "Ich glaube du verstehst mich nicht, nun höre endlich zu!"
This is the sentence in the german version, nothing with a nose-...
- The Sonic God
- royal sentry
- Сообщения: 1064
- Зарегистрирован: 03 авг 2003, 08:51
- FurSpecies: Lion
- Откуда: Apple Valley, MN, USA
- Контактная информация:
You are surely speaking the truth.
Hä!? Why now your family speaks German fluently? I thought your grand-grandparents were the last who were able to speak German and that you are today as much American as an American could be!? Hm...
So they have discovered it in your family as reminding to the traditional past again?
Hä!? Why now your family speaks German fluently? I thought your grand-grandparents were the last who were able to speak German and that you are today as much American as an American could be!? Hm...
So they have discovered it in your family as reminding to the traditional past again?