Страница 4 из 6

Добавлено: 17 июн 2008, 19:12
Kovur
А еще есть вот это: viewtopic.php?t=800
Комикс про "Великого предка Симбы упавшего со звезд" :D
Вообще, комиксов тлкашных у меня куча, но русских мало. В принципе я могу заняться переводом, но сначала надо придумать как все это организовать.

"Багдадский прайд" стоит опубликовать, но в отдельной, специально для него теме. Ведь к ТЛК он не имеет никакого отношения. И тоже нужно делать его перевод, он же на английском.

Добавлено: 17 июн 2008, 19:49
ForumAdmin
Beltar писал(а):Если по-простому, то сделать библиотеку. Ну есть она у Димониуса, только никому она нафиг не нужна. После того, как я все мной залитое мной убрал оттуда, Димониуса хватило только на то чтобы сделать мне гадость, демонстративно вывесив наш с Атари перевод LoA и благополучно проигнорив все требования убрать его. Восстановить все из бэкапа уже выше его сил. Сейчас там остались одни штормовские бредни и прочий мусор.

За все это время я только убедился, что от библиотек со свободной заливкой больше вреда, чем пользы т. к. они распространяют заразу.
В принципе Хроники есть везде. TLKSNA вроде только здесь. A Safe Place только здесь. Я думаю может ASP вместе с др. работами McCauley Браену Тиману отослать, тем более, что Just Like Me и Prey Upon The Spirit на lk.org нет, я взял их с ресурса, который последний раз обновлялся аж в 1997.

PS В оффтопик. Может стоит "Багдадский прайд" опубликовать?
Здесь речь о второстепенных персонажах ТЛК что (внимание) придумал сам Дисней inc. Фанфикшн сюда не входит. "Библиотека" это ссылки на сканы комиксов и книжек в данном случае, и ничего более. Вариант библиотеки фанфикшнов на нала.ру можно рассмотреть в отдельной теме.

Добавлено: 17 июн 2008, 19:59
ForumAdmin
Прайд багдада это оффтопик в текущем разделе и общей теме форума. Это не мультипликация, не фурри и не ТЛК..

Хотя конечно вещь сильная и трогает всех кому не равнодушны львы.. Прайд багдада залит на нала.ру давно уже, но просто так выкладывать ссылку на 60мб архив в инет нехорошо, пойдет ведь по паутине нагонять трафик. Если кому интересно, за ссылкой в приват.

..Как вариант ссылку на багдад можно выложить в нашем Waterfall, оттуда ссылки в большой инет не поползут.

Добавлено: 17 июн 2008, 23:18
Beltar
PoB хотел Mysterio перевести, но вроде так и не взялся.

Добавлено: 18 июн 2008, 00:46
PinkiePie
Могу устроить заливку на рапиду или еще куда. 60 мб как раз без проблем влезут. Комикс действительно стоит того чтоб его вывесить.

Добавлено: 18 июн 2008, 11:41
Beltar
Ну их нафих эти рапиды. Уж лучше на самом деле в waterfall ссылку положить.
Вариант библиотеки фанфикшнов на нала.ру можно рассмотреть в отдельной теме.
Ну сделал. Для соблюдения формальностей.

Добавлено: 18 июн 2008, 12:07
Kovur
Рапиды и любые другие кастрированные хостинги не поддерживающие докачку и удаляющие файлы с течением времени - не юзать. У многих инет плохой.

Добавлено: 18 июн 2008, 15:11
PinkiePie
Мне все равно куда лить абсолютно. Просто как вариант.

Добавлено: 21 июн 2008, 19:09
Kuna
"Гордость Багдада" :roll: :lol:
Могу я перевести, если никто не против и если никем не занято :)
Только в виде текста, чтобы потом кто-то другой вставил текст в рисунки.

Добавлено: 21 июн 2008, 20:18
ForumAdmin
нет, там имеется в виду львиный прайд а не гордость Х)

Добавлено: 22 июн 2008, 04:19
Kuna
Конечно :)
Я сказал гордость потому, что пошутить хотел... :roll:

Добавлено: 22 июн 2008, 09:10
Kovur
Kuna писал(а):Могу я перевести, если никто не против и если никем не занято :)
Вроде бы никем. :)

Добавлено: 26 июн 2008, 16:04
Kuna
Перевожу, через пару дней сделаю. Пока хочу спросить, как по-вашему, имеет ли смысл обложку книги переделать и написать название на русском? (В таком случае пригодился бы подходящий шрифт.)
Сразу и желающие повставлять переведенный текст в комикс могут подать голос. :)

Добавлено: 26 июн 2008, 16:30
Kovur
По моему имеет смысл только перевести заметку на задней части обложки. Тем более это легко сделать, т.к. фон под ней однородно оранжевый. Переводить само название - только лицевую часть обложки испортить.
Вставкой текста я могу заняться.

Добавлено: 09 сен 2008, 10:04
lion65
"выкладывать ссылку на 60мб архив"
Такой объём наверно страниц много или формат большой?

"имеет смысл только перевести заметку на задней части обложки."
"Переводить само название - только лицевую часть обложки испортить."
Я так и не увидел комикса и обложки.
Покажите переднюю часть обложки, может сумею отредактировать, убрать надписи. Можно будет вставить свой текст названия.
;)

Это случайно не Completely_Safe. ??
Если переправить обложку название, то без проблем. Что вписать нужно?
Какой текст, слова?
(Кстати, без названия на русском не смотрится) :(