Русские тоже постоянно используют англицизмы, у французов в кино это замечала... Да я думаю все это делают.
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 12 апр 2013, 18:05
Shnatsel
Xonxt писал(а):Например, зачем говорить "принуцесу" ("Princess"), если в японском есть слово "химэ".
Хмм.... Селестия-химэ и Луна-химе. Прикольно звучит.
/me прикинул русский эквивалент
Царевна Луна? Я только за!
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 12 апр 2013, 20:21
Beltar
Русские использую англицизмы только, как короткий сленг. Я помню в "Royal Quest" от любящей игровой жаргон Katauri вкладка для собранного хлама длителньое время называлась "лут" и то в конце концов переименовали в "трофеи".
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 12 апр 2013, 21:32
Shnatsel
Beltar писал(а):Я помню в "Royal Quest" от любящей игровой жаргон Katauri вкладка для собранного хлама длителньое время называлась "лут" и то в конце концов переименовали в "трофеи".
Ооо, переводы проприетарного ПО - это что-то
Интересно, виндузятники так с "плагинами" и живут, или наконец-то перешли на "модули"?
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 00:15
DrSchmallhausen
Shnatsel писал(а):Ооо, переводы проприетарного ПО - это что-то
Ой, ну вот только не надо начинать
Как арчевод с почти пятилетним стажем, я могу привести кучу примеров дурацкого перевода в opensource-софте.
Да фиг бы с ними, с переводами — оригиналы и те-то подобным грешат:
[10205.322971] ath: phy0: PLL4 meaurement not done
И это ядро, т.е. по умолчанию самый строго рецензируемый FOSS-продукт.
Собственно, я всё к чему.
Программы пишутся людьми. А людям свойственно ошибаться. И считать, что софт лишён какого-либо недостатка исключительно потому что он открытый/закрытый, как минимум недальновидно.
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 14:40
Xonxt
Ну англицизмы действительно порой удобно использовать для сокращения речи.
Как игрок в WOW со стажем, могу сказать, например, что написать в чат "хил и 2 дд (лок и дк) в цлк хм на ласта маунт анролл" гораздо проще и быстрее, чем расписывать "Нужен лекарь и 2 игрока наносящих урон (чернокнижник и рыцарь смерти) в Цитадель Ледяной Короны Героического режима на последнего босса, транспортное средство по жребию не разыгрывается".
Англицизмы в этом плане очень упрощают жизнь. Но это в письменной речи, когда время ограничено (например в бою крикнуть в чат). В устной же речи, или в письменной, когда время не ограничено, использовать подобный жаргон просто напросто нет причин. более того, он режет слух и раздражает.
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 15:24
Shnatsel
DrSchmallhausen, ошибки есть везде, а разница в том, что в свободном софте ошибки со временем находят и исправляют, а в проприетарном они так и остаются.
Говорю как убунтовод с пятилетним стажем и переводчик убунты половину этого времени
Может, вернёмся к теме?
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 15:41
Shabi
О чёрт, я обожаю того, кто озвучивает Дэш после Rainbow Dash Presents: My Little Dashie , а в частности Tubby Wubby Pony Waifu. SO CUTE
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 18:13
DrSchmallhausen
Shnatsel писал(а):разница в том, что в свободном софте ошибки со временем находят и исправляют, а в проприетарном они так и остаются.
…то есть, ты утверждаешь, что в несвободном софте не правят баги?
Хм, оригинальное заявление.
Нет, правда.
нет во мне дружбомагии, эх…
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 21:18
Beltar
Вообще-то как показывает практика серьезные системы за деньги доводятся качественнее, а опен-сорс пилить могут бесконечно.
Re: My Little Pony: Friendship is Magic
Добавлено: 13 апр 2013, 22:24
Shnatsel
Оффтопик перенесён в личные сообщения
Комментарии авторов к видео выше, пожалуй, даже интереснее самого видео: