Страница 7 из 10

Re: TLK комиксы

Добавлено: 22 фев 2011, 23:40
lion65
Tavrida
Всё таки шрифт нужно будет подправить. Есть оригиналы ?
Если есть оригиналы выложи архивом подправлю когда будет время.

Shajena
Качество комикса нормальное, принимается.
(это из Trouble in Paradise). Перевести название и надписать не мешало бы :roll:

Re: TLK комиксы

Добавлено: 23 фев 2011, 00:44
Shajena
(это из Trouble in Paradise). Перевести название и надписать не мешало бы :roll:
С надписью у меня проблемы, переделать могу, но коряво, а когда выкладывал - тупо не помнил, как название звучит на английском Х) Уж простите.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 26 фев 2011, 21:19
lion65
Промт перевёл мне "Trouble in Paradise" на название "Проблема в Раю"
Вполне можно так и подписать, если есть другие варианты предлагайте.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 26 фев 2011, 21:36
Shabi
lion65 писал(а):Промт перевёл мне "Trouble in Paradise" на название "Проблема в Раю"
Вполне можно так и подписать, если есть другие варианты предлагайте.
Где ты это название взял?
Гугл с тобой не согласен, он предлагает "Змей в раю".

Re: TLK комиксы

Добавлено: 26 фев 2011, 22:53
lion65
Значит промт фтопку ))
Тогда надписать ""Змей в раю"

В общем уже подписал.
Картинки пришлось подправить, исправить профиль цвета и оптимизировать.
У меня лежал ранее скачанный архив с названием "Trouble in Paradise", то, что переписал имеет название "Schlangen_im_Paradise" его и оставил.
Добавил в архив:
Schlangen_im_Paradise - Змеи в раю.
http://lionsworld.narod.ru/Schlangen_im_Paradise.zip

Re: TLK комиксы

Добавлено: 27 фев 2011, 05:20
ForumAdmin
Shabi писал(а):
lion65 писал(а):Промт перевёл мне "Trouble in Paradise" на название "Проблема в Раю"
Вполне можно так и подписать, если есть другие варианты предлагайте.
Где ты это название взял?
Гугл с тобой не согласен, он предлагает "Змей в раю".
Какой еще "змей"? %) "Trouble" это "проблема", и ничего больше. Даже вариант с устойчивым фразеологизмом отпадает - смотрите сами http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s= ... &l1=1&l2=2 Из 200+ фразеологизмов ничего с "paradise" нет. Да и по логике не подходит.
Значит промт фтопку ))
Промт - достойный переводчик. Развечто предложения, как и все без исключения машинные переводчики, он переводит криво. К сожалению понятие "контекст" при подборе синонимов и фразеологизмов покачто программе не осилить. Также, промт бедноват этими самыми синонимами. Поэтому желательно юзать его в связке с Multitran. Ну а еще лучше - учить разговорный инглиш :)

Re: TLK комиксы

Добавлено: 27 фев 2011, 13:10
Kovur
"Змеи" убили. Сорри, но это чушь собачья. Trouble - проблема.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 27 фев 2011, 14:01
Shnatsel
Между прочим, гугловский переводчик работает по статистическому принципу (насколько я понимаю, там нейросеть, так что если скормить ему достаточное количество переводов, то осилит и контекст, но это оффтоп), так что похоже на фразеологизм.

Википедия по запросу "Trouble in paradise" к первоисточнику не отсылает, зато выплёвывает кучу фильмов и музыки с такими названиями. Интервики, кажется, ни в одной статье нет, но названия фильмов скорее всего уже переводили до нас.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 27 фев 2011, 15:07
Shabi
Я чего-то не понимаю. Откуда "Trouble"? Насколько я вижу, на комиксе написано "Schlangen im paradies". Наберите в гугле это словосочетание и получите, то, что я получила.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 27 фев 2011, 17:38
Kovur
Мы тебя неправильно поняли. Думал "Trouble in Paradise" перевело как "змеи". В английском такого нет.
А вот немецкое "Schlangen im paradies" - действительно "Змеи в раю".

Думаю изначально переводивший с немецкого на инглиш перевел как "Trouble" и под таким названием комикс стал известен.

Re: TLK комиксы

Добавлено: 28 фев 2011, 19:26
lion65
Kovur писал(а): Думаю изначально переводивший с немецкого на инглиш перевел как "Trouble" и под таким названием комикс стал известен.
Оно так и есть, у меня так именуется на инглиш не переведённые файлы на рус. Но на картинке было название такое как при переводе самого названия, подписал так же. Не будет теперь расхождений, да и змеи есть в комиксе, а проблема как то уж...

Re: TLK комиксы

Добавлено: 08 июн 2011, 13:08
Kovur
Добавлен комикс Подружка для Зазу (A girlfriend for Zazu) (1.22 Мб) (мой перевод, обработка в фотошопе lion65)

Re: TLK комиксы

Добавлено: 08 июн 2011, 19:30
RainLioness
Kovur спасимба за перевод Х) милый комикс)

Re: TLK комиксы

Добавлено: 26 июн 2011, 17:53
lion65
Наконец закончил работу над давно залежавшимся комиксом, в лучшем качестве не нашёл, пришлось делать из того что имелось.

Simba the Fortune Teller - Симба предсказатель.
Перевод Kovur, обработка Laonger.

Изображение
Скачать:
http://lionsworld.narod.ru/Simba_the_Fortune_Teller.rar

Re: TLK комиксы

Добавлено: 26 июн 2011, 20:01
RainLioness
качество терпимое) арт в комиксе достаточно симпатичный, мне понравился)) :p