Страница 1 из 5
Имена в тлк
Добавлено: 17 фев 2005, 21:04
Spok
Может подобное раньше было, не смотрел, лень было
.
Никто имена из тлк не переводил? Наткнулся на словарик суахили и решил проверить и вот что получилось
симба - лев
сараби - мираж, видение
витани - война
кову - человек со шрамом
Может кто знает как другие толкуются? (а может и не толкуются... )
Добавлено: 17 фев 2005, 22:08
Kovur
Неверно. Из словаря:
kovu (ma-; -) - шрам, рубец;
mwenye kovu - человек со шрамом;
mwenye - абонент, абитуриент, абориген (человек короче)
но Кову никакой не mwenye, а Ingonyama!
Ingonyama Kovu - лев со шрамом.
Насчет остального писал буквально вчера в другой теме...
Добавлено: 17 фев 2005, 23:02
Kotenok_gaff
Нала - подарок.
Рафики - друг.
Пумба - простак.
Шензи - грубая.
Банзай - симулянт, обманщик.
Сарафина - светлая звезда.
Муфаса, Скар (Шрам), Тимон, Зазу и Эд - собственные. Муфасой звали последнего короля народа Багада, которые были рассеяны во время английской колонизации Кении.
кстати кову Ingonyama - это зулусский язык а на суахили лев - симба
и в строчке "Ingonyama neng'enamabala" в "Circle Of Life", означающей "Здесь лев и тигр", если была бы на суахили, то, возможно, содержала бы слово "Simba".
Добавлено: 17 фев 2005, 23:19
Kovur
Опять неправильно.
Ingonyama neng'enamabala" значит "Здесь лев и леопард."
всем неверящим сюда:
http://www.lionking.org/~taabani/
>Ingonyama - это зулусский язык а на суахили лев - симба
согласись что "Simba Kovu" звучало бы как-то странно... так что можно и Ingonyama. главное что все понимают...
Добавлено: 18 фев 2005, 15:09
Kotenok_gaff
коенчно
просто поправила темболее правильно потому что в мульте использовался зулусский язык
Добавлено: 18 фев 2005, 18:23
Athari
Чего только не узнаешь.
Ковур, а что означает твоя подпись? Это по-каковски?
Добавлено: 18 фев 2005, 19:13
Kovur
Athari: это пословица из суахили. переводится как "кому шутить захочется, когда лев рычит?"
еще несколько интересных:
simba mwenda kimya, anakula nyama - если лев молчит, значит, он ест мясо
simba mwenda kimya ndiye mla nyama - мясо ест тот лев, который движется бесшумно
Kwa herini
Добавлено: 18 фев 2005, 20:18
Spok
Kovur, где пословицы достал неподскажешь?
Добавлено: 18 фев 2005, 20:48
Kotenok_gaff
ну либо сам перевел со словарем а его скачать не сложно
либо на сайте каком нть
Добавлено: 19 фев 2005, 01:04
Kovur
Нет, не сам. В словаре были... Как пример выражений вместе со словами... Так что пословицы исконно суахильские...
Добавлено: 22 фев 2005, 09:53
Zira
Zira - ненависть
Про меня как всегда забыли %)
Добавлено: 22 фев 2005, 10:07
Kivuli
Ковур, ты не знаешь, может, ingonyama в суахили - заимствование из зулусского, которое теперь существует наравне с simba? Типа уже наших вервольфов, тигеров, хорсей (да, и такое бывает
) и т.п.?
Добавлено: 22 фев 2005, 16:04
Kovur
Kivuli: Честно говоря - не знаю... Но вполне может быть... В Африке ведь много языков... Так что наверное вполне могут смешиватся, или использовать похожие слова...
про "хорсей" первый раз слышу...
Добавлено: 22 фев 2005, 19:19
Spok
Zira писал(а):Zira - ненависть
Про меня как всегда забыли %)
Отнюдь, я, например, просто не знал
Добавлено: 16 мар 2005, 23:20
Киара
Ну а как насчёт меня, Киары?